(Alles Googel Übersetzung)
Frage:
Unit list : Agree completely
The alternative : (Weder noch)
SF : Totally agree
Social Democracy : Partly disagree
Radical Left : Partly disagree
Left : Partly disagree
Conservative : Partly disagree
Christian Democrats : Totally disagree
Liberal Alliance : Agree entirely
The party Klaus Riskær Pedersen : Partly agree
Danish People's Party : Neither New Civil : Neither
kristeligt-dagblad.dk/politik/…r-partierne-om-omskaering
Wo das "kristeligt-dagblad" in der Frage steht, ist ja bekannt.
"Partly agree" oder "partly disagree", "Neither" - wie geht das bei der Frage? Das wüsste man gerne genauer. Nur die halbe Vorhaut abschneiden? Oder "halb verboten"? "Weder verboten noch erlaubt"?
Frage:
Should Denmark prohibit circumcision of boys under the age of 18?
Unit list : Agree completely
The alternative : (Weder noch)
SF : Totally agree
Social Democracy : Partly disagree
Radical Left : Partly disagree
Left : Partly disagree
Conservative : Partly disagree
Christian Democrats : Totally disagree
Liberal Alliance : Agree entirely
The party Klaus Riskær Pedersen : Partly agree
Danish People's Party : Neither New Civil : Neither
kristeligt-dagblad.dk/politik/…r-partierne-om-omskaering
Wo das "kristeligt-dagblad" in der Frage steht, ist ja bekannt.
"Partly agree" oder "partly disagree", "Neither" - wie geht das bei der Frage? Das wüsste man gerne genauer. Nur die halbe Vorhaut abschneiden? Oder "halb verboten"? "Weder verboten noch erlaubt"?
There is no skin like foreskin